| Французские рекламисты обидели полицейских сравнением с курицей | |||
|
|
Несмотря на то, что во французском слeнге словом «пуле» – курица – называют полицейских, новая рекламная кампания известного во Франции производителя куриного мяса «Пуле де Луэ» привлекла пристальное внимание полиции.
![]()
На рекламных щитах в городе эта игра слов представлена в виде довольного полицейского, т.е. курицы, выращенной на свободе, а рядом запечатлены его менее удачливые коллеги – те курицы, чья жизнь проходит в клетках.
![]()
«Мы устали от такого отношения. Мы отдаем себя полностью на улицах, сталкиваемся с кучей проблем, и в то же самое время нас обвиняют во всех грехах, на нас показывают пальцем. Но любому терпению приходит конец», – возмущается не понявший шутки дизайнеров представитель профсоюза полицейских. Но для главы компании «Пуле де Луэ» не все так трагично: «Я, конечно, приношу свои извинения тем полицейским, которых наша афиша оскорбила – мы этого не хотели. Тем не менее многие полицейские попросили нас прислать им эту афишу, и, по мнению других полицейских профсоюзов, эта шутка не такая уж и плохая». Пока в обществе идет полемика по поводу новой рекламной кампании, и пока стражи порядка обижаются, продажи куриц Луэ растут.
|



